phẫn chí
Définition
- Verbe (état d'esprit) :
- Être profondément découragé et amer : "phẫn chí" décrit un état de colère et d'amertume intense causé par un échec, une frustration ou le sentiment que ses ambitions ou ses idéaux (son "chí") ont été brisés.
- Être exaspéré par l'échec : ce terme implique une réaction violente de dépit et de ressentiment face à des circonstances décevantes, pouvant mener à un comportement irréfléchi.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Sau nhiều lần thất bại, anh ấy trở nên phẫn chí và bỏ đi. (Après de nombreux échecs, il est devenu amer et découragé, et il est parti.)
- Không được trọng dụng, nhân tài ấy phẫn chí mà về quê. (N'étant pas apprécié à sa juste valeur, ce talent est retourné dans son pays natal, aigri par la déception.)
- Đừng vì một lần thua cuộc mà phẫn chí. (Ne sois pas aigri et découragé à cause d'une seule défaite.)
Utilisation avancée
- Ce terme est souvent utilisé dans un registre littéraire ou formel pour décrire une réaction psychologique profonde, au-delà d'une simple déception. Il souligne le lien entre la frustration ("phẫn") et la volonté ou l'ambition personnelle ("chí").
Variantes et mots apparentés
- Uất ức (adjectif/verbe) : être indigné et contenu, ressentir un profond sentiment d'injustice. (Connotation différente : plus centré sur l'injustice subie que sur l'échec d'une ambition personnelle).
- Thất vọng (adjectif/verbe) : être déçu. (Terme beaucoup plus général et moins fort que "phẫn chí").
Synonymes
- Être aigri : devenir amer et désabusé à la suite d'expériences négatives.
- Être découragé : perdre courage et enthousiasme.
- Être exaspéré : être irrité au plus haut point.
Expressions idiomatiques
- Phẫn chí lui về quê : être tellement aigri par l'échec ou le manque de reconnaissance qu'on se retire dans son pays natal. Cela évoque un retrait du monde par dépit.
- Câu chuyện về một vị quan thanh liêm phẫn chí lui về quê. (L'histoire d'un mandarin intègre qui, aigri par la déception, se retira dans son village natal.)